Provérbios 28

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.