Provérbios 28

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Waea pi aanuri pama paala omo nimu pagola peme.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Kantri meda-para piri onaame nimuna gavman senisi pulalo yada palimi rabu kagaa alopape aa mudu rado re-para alopatalo peme.
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Aa medame naraame ome aanu rabuniaatalo palia-dare gore yai adaa ipua e maapu marateade-rupa mada pea.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Rekena i agaa rasitemere wae yae peme aanuna bi minasaeme.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Waea peme aanumiri epe porare ake piaene yapalo nimu ora na-ademe.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Aa meda nipu oyae dia yaliare epe aa yaliare amo ne aame pea luabu rabuaaya.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Ogege-aame rekena i yaenu luabu ratua palia-dare epe kone ia.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Aa medame mone rudu minaloa onaa repara poropete adaapu waria mealia pare mada nasaalia.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Aa medame rekena i agaa narataliadare Gote-me go aana beten napagalia.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Aa medame epe aa meda makiraatalo paliare nipuna paliade waeame nipu wala mapiraalia.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Oyae adaapu i aanu nimu ora makuae yae ima kone imi pare naraanu kone waru sua amope aanuna kone makuaaeme.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 Epe redepone aanumi nimuna kantri surubolalo peme raburi onaa luabumi go aa madaa ranaame waru omeme.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Aa medame nipuna wae yae pawa kudiripu pa ina kone sua piraliare go aame epea napea.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Gore aa medame Adaa Aa madaa kone rulaawa piraliare nipu raana waru omoa pirina.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Gore kantri surube aame waea pua naaranu rabuaniatalo paliare nipu ota.
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Gore mo kantri-na surube aa nipu epe kone na-i yaliare onaa luabu pa rabua tua ma-oyatalia.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Aa medame aa yago tumaomalia-dare go aa nipuna tapa poaawa kedaa mealia.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Gore aa medame epe kone epe pora ratua aaliare nipu epe redepoya piruaalia.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 E-poae aa yaliare nipuna maapu-para eta ora adaapu su aalia.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Aa medame redeponea rataliare Gote-me go aa nipu epea palia.
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Na-epeta koso madaa aa meda rabamua aa meda wala malopaliare gore ora na-epe ta.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Aa meda nipuna yaenu o waru yoa aalia-daare aipapulu amope alia.
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Gore neme aa meda maredepoyali nipumi ranaame waru omalia.
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Gore aa medame agi araana oyaenu paake noa gupa ta.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Aa meda nipu oyae yoloa salua kone saliare aa adapumi go madaa ratu yawalimi.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Aame nina makuae oyaeme nipuna bipa madaa raba mealia kone ia pare mada dia.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Aa medame aa naraanu oyae pa ode kateare go aa nipu oyae mada narudutea.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 Wae agaa lo wae pora rati aanumi kantri surubalimi-dare onaa nimu kalodoa piralimi.
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.