Provérbios 23
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI
1 Ne adaa aa meda raapu pirua eta no pirali-daare ne pa mo gialia eta madaa kone sua pirali.
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 Go page ne eta ora adaapu ne aa yaliare nena lo robaa rabuaniaawa gimape.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Neme mo aa muduna eta madaa ora pea kone nasape.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Ne mone orae amo aa mudu pirano kone sua kalai ogeapu pape.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Neme mone adaapupe sali pare go mone ora aipapulu dia yalia.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Oyaenu narumaae aa raapu eta padane-para nanape.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 Go piaene aa raapu eta nali-dare mo aame ne gupa lagialia. Eta ipa oyae luabu apo ia-ga nena raana palia-rupa aipapulu nabape tea.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Goa pua neme eta no kiritua aana pea luabu ado kirituare mo mea nalide eta luabu wala maaku ratu rubali-ga mo tede omeme pi agaa page puri napaloa ini namadialia.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Aa meda kone epe-rupa nasalia raapu neme agaa nalape.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Ora abade su robo isimidere neme wala yolamonea meda nasape.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 Adaa Aa-re amame padane-para madini nona pi aaya-pulu mo nogo naakinu rabamealia.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Gore ne agaa mana lagialoga go agaa mana waru pagoa makuape.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Neme nogo naaki tua kuma mapape madaare paalame naomape.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Dia neme goa pali raburi maredepo yali-daa nipu ome onaana su-para mada napalia.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Naakinumi epe kone-para epe makuae yae mealimi rabu nena pu robaa-para page ora epealia.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Neme nena epe redepone agaa pagape madaare raana ora waru pea.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Neme waea peme aanuna pemea adoa epame na-omape.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Neme go pora ratu pirali-dare nena orope pirape yaere ora epeaalia.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Naa naakimi naa agaa pagoa epe kone mea.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Nere ipa waini-para eta ora adaapu neme aanu raapu padane-para napamuape.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 Ipa bia-para eta adaapu neme aanu nimu ora naraa piralimi.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Nena aapame ne maopasa-ga nipuna agaa waru pagape.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Neme ora waru puri paloa epe kone-para epe kogono pape-para epe makuae yae meape madaa puri paloa kogono pape.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Gore aa medame epe kone sua epe pora ratalia-daare nipuna aaraame go naaki madaa raaname ora waru omea.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Neme go agaa pagoa epe pora luabu ratali raburi nena aama-aapame ne ora epe ta loa adaa raaname omoa pedo pedo waru palipi.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Go naaki neme nina kone ora waru adoa naa agaa pago pirali-daare epe yae luabu adaina.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Wae paake aa rume onare ipa naaku meda-rupa yapulu go-para lopoladere pua omaalimi.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Go piaene onanuri paake ne aanumi pemede-rupa surubaeme-ga waru adalepape.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Aa apimi kedaa naloa nipuna bipa odo omea pae?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Go aanu luaburi oro yalo ipa bia-para wain lapo noa maeyae aanu yade.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Mo wain nipu epe pepena pua ranapi yae saliare nena kone-para ora mea gi tea gimape.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Wala ekeraa ribareko raburi paaka wae medame onaa nalade-rupa mada palia.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Gore nena kone luabu ora oyalia rabu neme oyae rado meda ade nona palia.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Goa pua ne pate raburi ipa sipi mo solowara mada pulaina so sipina ini kadu madaa piri nona palia.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Goa pua neme gupa te.
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.