Provérbios 23
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Ne adaa aa meda raapu pirua eta no pirali-daare ne pa mo gialia eta madaa kone sua pirali.
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Go page ne eta ora adaapu ne aa yaliare nena lo robaa rabuaniaawa gimape.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Neme mo aa muduna eta madaa ora pea kone nasape.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Ne mone orae amo aa mudu pirano kone sua kalai ogeapu pape.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Neme mone adaapupe sali pare go mone ora aipapulu dia yalia.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Oyaenu narumaae aa raapu eta padane-para nanape.
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Go piaene aa raapu eta nali-dare mo aame ne gupa lagialia. Eta ipa oyae luabu apo ia-ga nena raana palia-rupa aipapulu nabape tea.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Goa pua neme eta no kiritua aana pea luabu ado kirituare mo mea nalide eta luabu wala maaku ratu rubali-ga mo tede omeme pi agaa page puri napaloa ini namadialia.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Aa meda kone epe-rupa nasalia raapu neme agaa nalape.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Ora abade su robo isimidere neme wala yolamonea meda nasape.
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Adaa Aa-re amame padane-para madini nona pi aaya-pulu mo nogo naakinu rabamealia.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Gore ne agaa mana lagialoga go agaa mana waru pagoa makuape.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Neme nogo naaki tua kuma mapape madaare paalame naomape.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Dia neme goa pali raburi maredepo yali-daa nipu ome onaana su-para mada napalia.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Naakinumi epe kone-para epe makuae yae mealimi rabu nena pu robaa-para page ora epealia.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Neme nena epe redepone agaa pagape madaare raana ora waru pea.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Neme waea peme aanuna pemea adoa epame na-omape.
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Neme go pora ratu pirali-dare nena orope pirape yaere ora epeaalia.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Naa naakimi naa agaa pagoa epe kone mea.
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Nere ipa waini-para eta ora adaapu neme aanu raapu padane-para napamuape.
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Ipa bia-para eta adaapu neme aanu nimu ora naraa piralimi.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Nena aapame ne maopasa-ga nipuna agaa waru pagape.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Neme ora waru puri paloa epe kone-para epe kogono pape-para epe makuae yae meape madaa puri paloa kogono pape.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Gore aa medame epe kone sua epe pora ratalia-daare nipuna aaraame go naaki madaa raaname ora waru omea.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Neme go agaa pagoa epe pora luabu ratali raburi nena aama-aapame ne ora epe ta loa adaa raaname omoa pedo pedo waru palipi.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Go naaki neme nina kone ora waru adoa naa agaa pago pirali-daare epe yae luabu adaina.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Wae paake aa rume onare ipa naaku meda-rupa yapulu go-para lopoladere pua omaalimi.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Go piaene onanuri paake ne aanumi pemede-rupa surubaeme-ga waru adalepape.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Aa apimi kedaa naloa nipuna bipa odo omea pae?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Go aanu luaburi oro yalo ipa bia-para wain lapo noa maeyae aanu yade.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Mo wain nipu epe pepena pua ranapi yae saliare nena kone-para ora mea gi tea gimape.
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Wala ekeraa ribareko raburi paaka wae medame onaa nalade-rupa mada palia.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Gore nena kone luabu ora oyalia rabu neme oyae rado meda ade nona palia.
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Goa pua ne pate raburi ipa sipi mo solowara mada pulaina so sipina ini kadu madaa piri nona palia.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Goa pua neme gupa te.
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.