Provérbios 23

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne adaa aa meda raapu pirua eta no pirali-daare ne pa mo gialia eta madaa kone sua pirali.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Go page ne eta ora adaapu ne aa yaliare nena lo robaa rabuaniaawa gimape.
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Neme mo aa muduna eta madaa ora pea kone nasape.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Ne mone orae amo aa mudu pirano kone sua kalai ogeapu pape.
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Neme mone adaapupe sali pare go mone ora aipapulu dia yalia.
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Oyaenu narumaae aa raapu eta padane-para nanape.
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Go piaene aa raapu eta nali-dare mo aame ne gupa lagialia. Eta ipa oyae luabu apo ia-ga nena raana palia-rupa aipapulu nabape tea.
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Goa pua neme eta no kiritua aana pea luabu ado kirituare mo mea nalide eta luabu wala maaku ratu rubali-ga mo tede omeme pi agaa page puri napaloa ini namadialia.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Aa meda kone epe-rupa nasalia raapu neme agaa nalape.
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Ora abade su robo isimidere neme wala yolamonea meda nasape.
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 Adaa Aa-re amame padane-para madini nona pi aaya-pulu mo nogo naakinu rabamealia.
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Gore ne agaa mana lagialoga go agaa mana waru pagoa makuape.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Neme nogo naaki tua kuma mapape madaare paalame naomape.
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Dia neme goa pali raburi maredepo yali-daa nipu ome onaana su-para mada napalia.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Naakinumi epe kone-para epe makuae yae mealimi rabu nena pu robaa-para page ora epealia.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Neme nena epe redepone agaa pagape madaare raana ora waru pea.
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Neme waea peme aanuna pemea adoa epame na-omape.
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Neme go pora ratu pirali-dare nena orope pirape yaere ora epeaalia.
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Naa naakimi naa agaa pagoa epe kone mea.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Nere ipa waini-para eta ora adaapu neme aanu raapu padane-para napamuape.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Ipa bia-para eta adaapu neme aanu nimu ora naraa piralimi.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Nena aapame ne maopasa-ga nipuna agaa waru pagape.
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Neme ora waru puri paloa epe kone-para epe kogono pape-para epe makuae yae meape madaa puri paloa kogono pape.
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Gore aa medame epe kone sua epe pora ratalia-daare nipuna aaraame go naaki madaa raaname ora waru omea.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Neme go agaa pagoa epe pora luabu ratali raburi nena aama-aapame ne ora epe ta loa adaa raaname omoa pedo pedo waru palipi.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Go naaki neme nina kone ora waru adoa naa agaa pago pirali-daare epe yae luabu adaina.
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Wae paake aa rume onare ipa naaku meda-rupa yapulu go-para lopoladere pua omaalimi.
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Go piaene onanuri paake ne aanumi pemede-rupa surubaeme-ga waru adalepape.
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Aa apimi kedaa naloa nipuna bipa odo omea pae?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Go aanu luaburi oro yalo ipa bia-para wain lapo noa maeyae aanu yade.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Mo wain nipu epe pepena pua ranapi yae saliare nena kone-para ora mea gi tea gimape.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Wala ekeraa ribareko raburi paaka wae medame onaa nalade-rupa mada palia.
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Gore nena kone luabu ora oyalia rabu neme oyae rado meda ade nona palia.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Goa pua ne pate raburi ipa sipi mo solowara mada pulaina so sipina ini kadu madaa piri nona palia.
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Goa pua neme gupa te.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.