Provérbios 23
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH
1 Ne adaa aa meda raapu pirua eta no pirali-daare ne pa mo gialia eta madaa kone sua pirali.
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Go page ne eta ora adaapu ne aa yaliare nena lo robaa rabuaniaawa gimape.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Neme mo aa muduna eta madaa ora pea kone nasape.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Ne mone orae amo aa mudu pirano kone sua kalai ogeapu pape.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Neme mone adaapupe sali pare go mone ora aipapulu dia yalia.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Oyaenu narumaae aa raapu eta padane-para nanape.
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Go piaene aa raapu eta nali-dare mo aame ne gupa lagialia. Eta ipa oyae luabu apo ia-ga nena raana palia-rupa aipapulu nabape tea.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Goa pua neme eta no kiritua aana pea luabu ado kirituare mo mea nalide eta luabu wala maaku ratu rubali-ga mo tede omeme pi agaa page puri napaloa ini namadialia.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Aa meda kone epe-rupa nasalia raapu neme agaa nalape.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Ora abade su robo isimidere neme wala yolamonea meda nasape.
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Adaa Aa-re amame padane-para madini nona pi aaya-pulu mo nogo naakinu rabamealia.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Gore ne agaa mana lagialoga go agaa mana waru pagoa makuape.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Neme nogo naaki tua kuma mapape madaare paalame naomape.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Dia neme goa pali raburi maredepo yali-daa nipu ome onaana su-para mada napalia.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Naakinumi epe kone-para epe makuae yae mealimi rabu nena pu robaa-para page ora epealia.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Neme nena epe redepone agaa pagape madaare raana ora waru pea.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Neme waea peme aanuna pemea adoa epame na-omape.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Neme go pora ratu pirali-dare nena orope pirape yaere ora epeaalia.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Naa naakimi naa agaa pagoa epe kone mea.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Nere ipa waini-para eta ora adaapu neme aanu raapu padane-para napamuape.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Ipa bia-para eta adaapu neme aanu nimu ora naraa piralimi.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Nena aapame ne maopasa-ga nipuna agaa waru pagape.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Neme ora waru puri paloa epe kone-para epe kogono pape-para epe makuae yae meape madaa puri paloa kogono pape.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Gore aa medame epe kone sua epe pora ratalia-daare nipuna aaraame go naaki madaa raaname ora waru omea.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Neme go agaa pagoa epe pora luabu ratali raburi nena aama-aapame ne ora epe ta loa adaa raaname omoa pedo pedo waru palipi.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Go naaki neme nina kone ora waru adoa naa agaa pago pirali-daare epe yae luabu adaina.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Wae paake aa rume onare ipa naaku meda-rupa yapulu go-para lopoladere pua omaalimi.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Go piaene onanuri paake ne aanumi pemede-rupa surubaeme-ga waru adalepape.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Aa apimi kedaa naloa nipuna bipa odo omea pae?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Go aanu luaburi oro yalo ipa bia-para wain lapo noa maeyae aanu yade.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Mo wain nipu epe pepena pua ranapi yae saliare nena kone-para ora mea gi tea gimape.
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Wala ekeraa ribareko raburi paaka wae medame onaa nalade-rupa mada palia.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Gore nena kone luabu ora oyalia rabu neme oyae rado meda ade nona palia.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Goa pua ne pate raburi ipa sipi mo solowara mada pulaina so sipina ini kadu madaa piri nona palia.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Goa pua neme gupa te.
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.