Provérbios 21

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Adaa Aa-me aa mudu king-na kone maredepo yaaya rabu king aa mudu nipumi Adaa Aa-na raana ratea.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Niaana pema yae luabu ora epeta kone ima pare Adaa Aa nipumi niaana ima kone luabu aba rumaa adea.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Niaame epe redepone kone agu ratua Gote nipuna ini agaa madaa epe-rupa piruamina.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Waea peme aanumi aakone sua oro yalo wae pupitagi agu noa waeanu agu pulalo peme.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Kogono peme aanu nimumi epe kone waru sua kogono peme rabu oyaenu waru adaapu imi.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Aa medame yaa agaa loa nipumi mone yoloa mu-aaliare gore nipu omape pora-para go pu aaya-da.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Waea pi aanu nimumi wala epea meda napeme.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Wae kone i aamere wae pora agu ratea.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Aa meda nipuna ada gaa-para pawa pirua ona-nogo naki raapu pawa piralia-daare epe ta.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Waea pape madaare reaeme omema-rupa mada pea-pulu waea adaapu pape mada aa meda odome naomeme.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Epe kone naimi aanumi adenalo mo waea pupitagi ne aanu tu adialimiri mo rudu kone sua pimi aanumi adoa epe kone mealimi.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Adaa Aa-na kone ora redepone kone ia. Goa pea-pulu aanumi nimuna ada-para waea peme luabu Adaa Aa nipumi waru adoa makuaaya.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Naraame-ome aanumi nimu rabaminalo yatemede agaa napagali-miri orope ne yatede agaa mada napagalimi.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Gore aa medame ne ratu yawaliare neme oyae ode medaloma go aa nipu kalape.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Gore onaanumi epe pora ratua epe kone sua koso eperupa peme raburi epe-rupa piri onaame adoa raaname omoa pedo palimi.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Aa medame epe kone sape gimoalia
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Aa medame epe eta noa oro yalo ipa waene noa raaname omo-aaliare nipuna amo dia yalia.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Epe aanu madaa keda popolalo palia
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Gore aa meda eta oyaenu waru naope-pare awaliare epeanu luabu rabuaaya.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Epe kone su epe pora ratua piri aana ada-para oyae ora epe-rupa pa su-aaya.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Go yapare aa medame aa yago raaname waru omoa epe pora rataliare nipu raana rubia adaa bi kateme-pulu epe-rupa piralia.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Yada yame pi aanu epe kone katea rabu ada kagure meda mada pabo tua winipu mealimi.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Gore aa medame nipuna agaa-abulu waru suruboa aaliare go aa nipu madaa kedaa meda mada naepalia.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Wae pupitagi ne aakone su aame waea pua aa yagonu-para page wae agaa teme.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Kiaa rakepene aa nipu kogono napi pa oyae meape madaa aaya.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Kiaa rakepene aame oro yalo oyae pa meape madaa kone su pia.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Adaa Aa-me pupitagi neme aanumi kateme opa re raaname na-omea.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Gore koso-na yaa agaa tere go aa omalia.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Waea adaapu peme aanu nimumi epea pema kone sua waea adaapu peme.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Pinawa ne ora epe kone makua yae i page epe pora kurua oyae luabu sali pare gomere ne mada naraba mealia.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Gore mo yada-pi aanu nimuna yada pulalo nimuna ose mena maredepo yaawa maaeme.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.