Provérbios 21
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARIB
1 Adaa Aa-me aa mudu king-na kone maredepo yaaya rabu king aa mudu nipumi Adaa Aa-na raana ratea.
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Niaana pema yae luabu ora epeta kone ima pare Adaa Aa nipumi niaana ima kone luabu aba rumaa adea.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Niaame epe redepone kone agu ratua Gote nipuna ini agaa madaa epe-rupa piruamina.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Waea peme aanumi aakone sua oro yalo wae pupitagi agu noa waeanu agu pulalo peme.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 Kogono peme aanu nimumi epe kone waru sua kogono peme rabu oyaenu waru adaapu imi.
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Aa medame yaa agaa loa nipumi mone yoloa mu-aaliare gore nipu omape pora-para go pu aaya-da.
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 Waea pi aanu nimumi wala epea meda napeme.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 Wae kone i aamere wae pora agu ratea.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 Aa meda nipuna ada gaa-para pawa pirua ona-nogo naki raapu pawa piralia-daare epe ta.
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Waea pape madaare reaeme omema-rupa mada pea-pulu waea adaapu pape mada aa meda odome naomeme.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Epe kone naimi aanumi adenalo mo waea pupitagi ne aanu tu adialimiri mo rudu kone sua pimi aanumi adoa epe kone mealimi.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Adaa Aa-na kone ora redepone kone ia. Goa pea-pulu aanumi nimuna ada-para waea peme luabu Adaa Aa nipumi waru adoa makuaaya.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Naraame-ome aanumi nimu rabaminalo yatemede agaa napagali-miri orope ne yatede agaa mada napagalimi.
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Gore aa medame ne ratu yawaliare neme oyae ode medaloma go aa nipu kalape.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 Gore onaanumi epe pora ratua epe kone sua koso eperupa peme raburi epe-rupa piri onaame adoa raaname omoa pedo palimi.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 Aa medame epe kone sape gimoalia
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Aa medame epe eta noa oro yalo ipa waene noa raaname omo-aaliare nipuna amo dia yalia.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 Epe aanu madaa keda popolalo palia
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Gore aa meda eta oyaenu waru naope-pare awaliare epeanu luabu rabuaaya.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Epe kone su epe pora ratua piri aana ada-para oyae ora epe-rupa pa su-aaya.
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Go yapare aa medame aa yago raaname waru omoa epe pora rataliare nipu raana rubia adaa bi kateme-pulu epe-rupa piralia.
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Yada yame pi aanu epe kone katea rabu ada kagure meda mada pabo tua winipu mealimi.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Gore aa medame nipuna agaa-abulu waru suruboa aaliare go aa nipu madaa kedaa meda mada naepalia.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Wae pupitagi ne aakone su aame waea pua aa yagonu-para page wae agaa teme.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 Kiaa rakepene aa nipu kogono napi pa oyae meape madaa aaya.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Kiaa rakepene aame oro yalo oyae pa meape madaa kone su pia.
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Adaa Aa-me pupitagi neme aanumi kateme opa re raaname na-omea.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Gore koso-na yaa agaa tere go aa omalia.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 Waea adaapu peme aanu nimumi epea pema kone sua waea adaapu peme.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Pinawa ne ora epe kone makua yae i page epe pora kurua oyae luabu sali pare gomere ne mada naraba mealia.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Gore mo yada-pi aanu nimuna yada pulalo nimuna ose mena maredepo yaawa maaeme.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.