Provérbios 21

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adaa Aa-me aa mudu king-na kone maredepo yaaya rabu king aa mudu nipumi Adaa Aa-na raana ratea.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Niaana pema yae luabu ora epeta kone ima pare Adaa Aa nipumi niaana ima kone luabu aba rumaa adea.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Niaame epe redepone kone agu ratua Gote nipuna ini agaa madaa epe-rupa piruamina.
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Waea peme aanumi aakone sua oro yalo wae pupitagi agu noa waeanu agu pulalo peme.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Kogono peme aanu nimumi epe kone waru sua kogono peme rabu oyaenu waru adaapu imi.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Aa medame yaa agaa loa nipumi mone yoloa mu-aaliare gore nipu omape pora-para go pu aaya-da.
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 Waea pi aanu nimumi wala epea meda napeme.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Wae kone i aamere wae pora agu ratea.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Aa meda nipuna ada gaa-para pawa pirua ona-nogo naki raapu pawa piralia-daare epe ta.
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Waea pape madaare reaeme omema-rupa mada pea-pulu waea adaapu pape mada aa meda odome naomeme.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Epe kone naimi aanumi adenalo mo waea pupitagi ne aanu tu adialimiri mo rudu kone sua pimi aanumi adoa epe kone mealimi.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Adaa Aa-na kone ora redepone kone ia. Goa pea-pulu aanumi nimuna ada-para waea peme luabu Adaa Aa nipumi waru adoa makuaaya.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Naraame-ome aanumi nimu rabaminalo yatemede agaa napagali-miri orope ne yatede agaa mada napagalimi.
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Gore aa medame ne ratu yawaliare neme oyae ode medaloma go aa nipu kalape.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 Gore onaanumi epe pora ratua epe kone sua koso eperupa peme raburi epe-rupa piri onaame adoa raaname omoa pedo palimi.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Aa medame epe kone sape gimoalia
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Aa medame epe eta noa oro yalo ipa waene noa raaname omo-aaliare nipuna amo dia yalia.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Epe aanu madaa keda popolalo palia
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Gore aa meda eta oyaenu waru naope-pare awaliare epeanu luabu rabuaaya.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Epe kone su epe pora ratua piri aana ada-para oyae ora epe-rupa pa su-aaya.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Go yapare aa medame aa yago raaname waru omoa epe pora rataliare nipu raana rubia adaa bi kateme-pulu epe-rupa piralia.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Yada yame pi aanu epe kone katea rabu ada kagure meda mada pabo tua winipu mealimi.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Gore aa medame nipuna agaa-abulu waru suruboa aaliare go aa nipu madaa kedaa meda mada naepalia.
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Wae pupitagi ne aakone su aame waea pua aa yagonu-para page wae agaa teme.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Kiaa rakepene aa nipu kogono napi pa oyae meape madaa aaya.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Kiaa rakepene aame oro yalo oyae pa meape madaa kone su pia.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 Adaa Aa-me pupitagi neme aanumi kateme opa re raaname na-omea.
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Gore koso-na yaa agaa tere go aa omalia.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Waea adaapu peme aanu nimumi epea pema kone sua waea adaapu peme.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Pinawa ne ora epe kone makua yae i page epe pora kurua oyae luabu sali pare gomere ne mada naraba mealia.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Gore mo yada-pi aanu nimuna yada pulalo nimuna ose mena maredepo yaawa maaeme.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.