Provérbios 18
Gotena Epe Agaa (KEW) vs VC
1 Aa padane nipu ode aawaliare nipuna bipa nipuna agu raapo kone-sua awalia.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Epe kone nasu epea napea aamere mo epe pora epe kone meapere gimi omea.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Waea puaaya aamere aa yago medalomare naepe ta-ga pinawa kone ia.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Epe kone i aame agaa tea rabu nipuna-ta agaa mada epe kone mealimiri go agaa epeta-da pageme.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Aa meda wae pupitagi noa koso madaa aaliare go aana koso rabamu laata ne napope.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Epe kone na-i aamere pa onaa raapu yada agu pulalo pea.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Kone waru na-i aa medame agaa tea-dare nipuna go agaame nipu ma-oyaaya.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Aa medana maa agaa paema rabu go agaa pagape madaa raaname waru omeme.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Wae kiaa rakepene aare nimuna bipa nipu ma-oyaya.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Adaa Aa-re puri pabe ada-rupa aaya.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Amone aanu nimuna moneme nimu kutapua ora epe-rupa surubalia kone imi.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Gore aa meda nipu pupitagi noa nipuna bi minasaliare orope nipu oyalia.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Aane waru lobapaina pirua agaa aba waru pagoa orope agaa abulape.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Aa meda nipu yaina omoa yapare kone puri paboa piraliare go yaina mada perekealia.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Aa meda nipumi epe kone sua nipumi oyae rado rado waru makuaatalo pea yae luabu waru makuaaya.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Gore neme adaa aa meda raapu agaa talo pali-daare neme nipu pa ode kalape yae meda aba ripinape.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Aa meda nipu kosona ini-agaa madaa aawa agaa teare nipu koso wini pape nonapiaene agaa tea.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Aa laapona rikiraane koso aapimi ora wini palialo abi nalapaeme raburi apimi wini palia pala marea teme.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Nena ame meda wae kone saliri nipumi go kone mea rogasua ne raaname na-omalia. Gore onaa medalome mo ada kagurena pora gape poaeme-rupa mada nimu runane pope-rupa maralimi.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Neme agaa epe-rupa loa redepone-rupa te rabu nena lo robaa-para raana waru palia.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Nena tede agaame onaa epe-rupa mapiraali. Nena agaame agu onaa ma-oyaawa onaa maepeaalia.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Neme ona meda rumali-daare gore ora epealia.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Naraame amope oyae pawa agaa mea.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Gore aa meda nipuna adami aa adaapu aaliare go aa nipu oyalia.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.