Provérbios 18
Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARA
1 Aa padane nipu ode aawaliare nipuna bipa nipuna agu raapo kone-sua awalia.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Epe kone nasu epea napea aamere mo epe pora epe kone meapere gimi omea.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Waea puaaya aamere aa yago medalomare naepe ta-ga pinawa kone ia.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Epe kone i aame agaa tea rabu nipuna-ta agaa mada epe kone mealimiri go agaa epeta-da pageme.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Aa meda wae pupitagi noa koso madaa aaliare go aana koso rabamu laata ne napope.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Epe kone na-i aamere pa onaa raapu yada agu pulalo pea.
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Kone waru na-i aa medame agaa tea-dare nipuna go agaame nipu ma-oyaaya.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Aa medana maa agaa paema rabu go agaa pagape madaa raaname waru omeme.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Wae kiaa rakepene aare nimuna bipa nipu ma-oyaya.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Adaa Aa-re puri pabe ada-rupa aaya.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Amone aanu nimuna moneme nimu kutapua ora epe-rupa surubalia kone imi.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Gore aa meda nipu pupitagi noa nipuna bi minasaliare orope nipu oyalia.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Aane waru lobapaina pirua agaa aba waru pagoa orope agaa abulape.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Aa meda nipu yaina omoa yapare kone puri paboa piraliare go yaina mada perekealia.
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Aa meda nipumi epe kone sua nipumi oyae rado rado waru makuaatalo pea yae luabu waru makuaaya.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Gore neme adaa aa meda raapu agaa talo pali-daare neme nipu pa ode kalape yae meda aba ripinape.
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Aa meda nipu kosona ini-agaa madaa aawa agaa teare nipu koso wini pape nonapiaene agaa tea.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Aa laapona rikiraane koso aapimi ora wini palialo abi nalapaeme raburi apimi wini palia pala marea teme.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Nena ame meda wae kone saliri nipumi go kone mea rogasua ne raaname na-omalia. Gore onaa medalome mo ada kagurena pora gape poaeme-rupa mada nimu runane pope-rupa maralimi.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Neme agaa epe-rupa loa redepone-rupa te rabu nena lo robaa-para raana waru palia.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Nena tede agaame onaa epe-rupa mapiraali. Nena agaame agu onaa ma-oyaawa onaa maepeaalia.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Neme ona meda rumali-daare gore ora epealia.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Naraame amope oyae pawa agaa mea.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Gore aa meda nipuna adami aa adaapu aaliare go aa nipu oyalia.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.