Provérbios 18

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aa padane nipu ode aawaliare nipuna bipa nipuna agu raapo kone-sua awalia.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Epe kone nasu epea napea aamere mo epe pora epe kone meapere gimi omea.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Waea puaaya aamere aa yago medalomare naepe ta-ga pinawa kone ia.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Epe kone i aame agaa tea rabu nipuna-ta agaa mada epe kone mealimiri go agaa epeta-da pageme.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Aa meda wae pupitagi noa koso madaa aaliare go aana koso rabamu laata ne napope.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Epe kone na-i aamere pa onaa raapu yada agu pulalo pea.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Kone waru na-i aa medame agaa tea-dare nipuna go agaame nipu ma-oyaaya.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Aa medana maa agaa paema rabu go agaa pagape madaa raaname waru omeme.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Wae kiaa rakepene aare nimuna bipa nipu ma-oyaya.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Adaa Aa-re puri pabe ada-rupa aaya.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Amone aanu nimuna moneme nimu kutapua ora epe-rupa surubalia kone imi.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Gore aa meda nipu pupitagi noa nipuna bi minasaliare orope nipu oyalia.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Aane waru lobapaina pirua agaa aba waru pagoa orope agaa abulape.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Aa meda nipu yaina omoa yapare kone puri paboa piraliare go yaina mada perekealia.
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Aa meda nipumi epe kone sua nipumi oyae rado rado waru makuaatalo pea yae luabu waru makuaaya.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Gore neme adaa aa meda raapu agaa talo pali-daare neme nipu pa ode kalape yae meda aba ripinape.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Aa meda nipu kosona ini-agaa madaa aawa agaa teare nipu koso wini pape nonapiaene agaa tea.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Aa laapona rikiraane koso aapimi ora wini palialo abi nalapaeme raburi apimi wini palia pala marea teme.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Nena ame meda wae kone saliri nipumi go kone mea rogasua ne raaname na-omalia. Gore onaa medalome mo ada kagurena pora gape poaeme-rupa mada nimu runane pope-rupa maralimi.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Neme agaa epe-rupa loa redepone-rupa te rabu nena lo robaa-para raana waru palia.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Nena tede agaame onaa epe-rupa mapiraali. Nena agaame agu onaa ma-oyaawa onaa maepeaalia.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Neme ona meda rumali-daare gore ora epealia.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Naraame amope oyae pawa agaa mea.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Gore aa meda nipuna adami aa adaapu aaliare go aa nipu oyalia.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.