Provérbios 18

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aa padane nipu ode aawaliare nipuna bipa nipuna agu raapo kone-sua awalia.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Epe kone nasu epea napea aamere mo epe pora epe kone meapere gimi omea.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Waea puaaya aamere aa yago medalomare naepe ta-ga pinawa kone ia.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Epe kone i aame agaa tea rabu nipuna-ta agaa mada epe kone mealimiri go agaa epeta-da pageme.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Aa meda wae pupitagi noa koso madaa aaliare go aana koso rabamu laata ne napope.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Epe kone na-i aamere pa onaa raapu yada agu pulalo pea.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Kone waru na-i aa medame agaa tea-dare nipuna go agaame nipu ma-oyaaya.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Aa medana maa agaa paema rabu go agaa pagape madaa raaname waru omeme.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Wae kiaa rakepene aare nimuna bipa nipu ma-oyaya.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Adaa Aa-re puri pabe ada-rupa aaya.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Amone aanu nimuna moneme nimu kutapua ora epe-rupa surubalia kone imi.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Gore aa meda nipu pupitagi noa nipuna bi minasaliare orope nipu oyalia.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Aane waru lobapaina pirua agaa aba waru pagoa orope agaa abulape.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Aa meda nipu yaina omoa yapare kone puri paboa piraliare go yaina mada perekealia.
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Aa meda nipumi epe kone sua nipumi oyae rado rado waru makuaatalo pea yae luabu waru makuaaya.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Gore neme adaa aa meda raapu agaa talo pali-daare neme nipu pa ode kalape yae meda aba ripinape.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Aa meda nipu kosona ini-agaa madaa aawa agaa teare nipu koso wini pape nonapiaene agaa tea.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Aa laapona rikiraane koso aapimi ora wini palialo abi nalapaeme raburi apimi wini palia pala marea teme.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Nena ame meda wae kone saliri nipumi go kone mea rogasua ne raaname na-omalia. Gore onaa medalome mo ada kagurena pora gape poaeme-rupa mada nimu runane pope-rupa maralimi.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Neme agaa epe-rupa loa redepone-rupa te rabu nena lo robaa-para raana waru palia.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Nena tede agaame onaa epe-rupa mapiraali. Nena agaame agu onaa ma-oyaawa onaa maepeaalia.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Neme ona meda rumali-daare gore ora epealia.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Naraame amope oyae pawa agaa mea.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Gore aa meda nipuna adami aa adaapu aaliare go aa nipu oyalia.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.