Salmos 73

Károli (KAROLI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aszáf zsoltára.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az õ erejök állandó.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erõszak borítja õket.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 A kövérség miatt kinn ülnek az õ szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Azért fordul az õ népe ide, hogy tele [pohár] vizet szürcsölnek;
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyûjtenek!
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Bizony síkos földön helyezted el õket; pusztaságokra vetetted ki õket.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstõl.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, [úgy ]veted meg képöket.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsõségbe fogadsz be engem.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kõsziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Mert ímé, a kik eltávoznak tõled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tõled.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.