Provérbios 7
Károli (KAROLI) vs ARC
1 Fiam, tartsd meg az én beszédeimet, és az én parancsolataimat rejtsd el magadnál.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Kösd azokat ujjaidra, írd fel azokat szíved táblájára.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerõsödnek nevezd,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 Hogy megõrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az õ beszédivel hizelkedõ idegentõl.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menõ úton lépeget,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 Alkonyatkor, nap estjén, és setét éjfélben.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 És ímé, egy asszony eleibe jõ, paráznának öltözetében, álnok az õ elméjében.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 Mely csélcsap és vakmerõ, a kinek házában nem maradhatnak meg az õ lábai.
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 Néha az utczán, néha a tereken van, és minden szegletnél leselkedik.
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 És megragadá õt és megcsókolá õt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Azért jövék ki elõdbe, szorgalmatosan keresni a te orczádat, és reád találtam!
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Paplanokkal megvetettem nyoszolyámat, égyiptomi szövésû szõnyegekkel.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 No foglaljuk magunkat bõségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 Egy erszény pénzt võn kezéhez; holdtöltére jõ haza.
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 [És] elhiteté õt az õ mesterkedéseinek sokaságával, ajkainak hizelkedésével elragadá õt.
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Utána megy; mint az ökör a vágóhídra, és mint a bolond, egyszer csak fenyítõ békóba;
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 Mígnem átjárja a nyíl az õ máját. Miképen siet a madár a tõrre, és nem tudja, hogy az az õ élete ellen van.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 Ne hajoljon annak útaira a te elméd, és ne tévelyegj annak ösvényin.
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Sírba vívõ út az õ háza, a mely levisz a halálnak hajlékába.
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.