Salmos 83

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, Come and let us cut them off from [being] a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Do unto them as [unto] the Midianites, as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 [who] perished at Endor; they became [as] dung for the earth.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 That they may know that thou, whose name alone [is] LORD, [art] the most high over all the earth.:
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.