Salmos 83
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 — ausente —
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 They have said, Come and let us cut them off from [being] a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Do unto them as [unto] the Midianites, as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 [who] perished at Endor; they became [as] dung for the earth.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 That they may know that thou, whose name alone [is] LORD, [art] the most high over all the earth.:
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.