Salmos 83

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, Come and let us cut them off from [being] a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Do unto them as [unto] the Midianites, as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 [who] perished at Endor; they became [as] dung for the earth.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 That they may know that thou, whose name alone [is] LORD, [art] the most high over all the earth.:
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.