Salmos 83

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 They have said, Come and let us cut them off from [being] a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Do unto them as [unto] the Midianites, as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 [who] perished at Endor; they became [as] dung for the earth.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 That they may know that thou, whose name alone [is] LORD, [art] the most high over all the earth.:
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.