Salmos 83

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 They have said, Come and let us cut them off from [being] a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Do unto them as [unto] the Midianites, as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 [who] perished at Endor; they became [as] dung for the earth.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 That they may know that thou, whose name alone [is] LORD, [art] the most high over all the earth.:
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.