Salmos 81
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 For this [is] a statute of Israel [and] an ordinance of the God of Jacob.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt [where] I heard a language [that] I did not understand.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from [working with] clay.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret [place] of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 I [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 But my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 So I gave them up unto the hardness of their heart, [and] they walked in their own counsels.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Oh, if my people would hearken unto me [and] Israel would walk in my ways!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 The haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 And [God] would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.:
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.