Salmos 81

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 For this [is] a statute of Israel [and] an ordinance of the God of Jacob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt [where] I heard a language [that] I did not understand.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from [working with] clay.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret [place] of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 I [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 But my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 So I gave them up unto the hardness of their heart, [and] they walked in their own counsels.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Oh, if my people would hearken unto me [and] Israel would walk in my ways!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 The haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 And [God] would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.:
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.