Salmos 81

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For this [is] a statute of Israel [and] an ordinance of the God of Jacob.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt [where] I heard a language [that] I did not understand.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from [working with] clay.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret [place] of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 I [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 But my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 So I gave them up unto the hardness of their heart, [and] they walked in their own counsels.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Oh, if my people would hearken unto me [and] Israel would walk in my ways!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 The haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 And [God] would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.:
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.