Salmos 80
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 In the presence of Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength and come [and] save us.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O LORD God of the hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Thou dost feed them with the bread of tears and give them tears to drink in [great] measure.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Thou dost make us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh [at us] among themselves.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Turn us again, O God of the hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the Gentiles and planted it.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Thou didst prepare [room] before it and didst cause it to take deep root, and it filled the earth.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and its boughs [were like] the cedars of God.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 She sent out her boughs unto the sea and her branches unto the river.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Return, we beseech thee, O God of the hosts: look down from heaven and behold and visit this vine
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 and the vineyard which thy right hand has planted and the branch [that] thou didst make strong for thyself.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 [It is] burned with fire; [it is] cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou didst make strong for thyself,
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 so we will not go back from thee. Thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.:
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.