Salmos 80

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 In the presence of Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength and come [and] save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of the hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Thou dost feed them with the bread of tears and give them tears to drink in [great] measure.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Thou dost make us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh [at us] among themselves.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Turn us again, O God of the hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the Gentiles and planted it.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou didst prepare [room] before it and didst cause it to take deep root, and it filled the earth.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and its boughs [were like] the cedars of God.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 She sent out her boughs unto the sea and her branches unto the river.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Return, we beseech thee, O God of the hosts: look down from heaven and behold and visit this vine
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 and the vineyard which thy right hand has planted and the branch [that] thou didst make strong for thyself.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 [It is] burned with fire; [it is] cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou didst make strong for thyself,
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 so we will not go back from thee. Thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.:
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.