Salmos 80

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 In the presence of Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength and come [and] save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O LORD God of the hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou dost feed them with the bread of tears and give them tears to drink in [great] measure.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Thou dost make us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh [at us] among themselves.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, O God of the hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the Gentiles and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Thou didst prepare [room] before it and didst cause it to take deep root, and it filled the earth.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and its boughs [were like] the cedars of God.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 She sent out her boughs unto the sea and her branches unto the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Return, we beseech thee, O God of the hosts: look down from heaven and behold and visit this vine
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 and the vineyard which thy right hand has planted and the branch [that] thou didst make strong for thyself.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 [It is] burned with fire; [it is] cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou didst make strong for thyself,
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 so we will not go back from thee. Thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.:
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.