Salmos 80
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 — ausente —
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 In the presence of Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength and come [and] save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of the hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou dost feed them with the bread of tears and give them tears to drink in [great] measure.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Thou dost make us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh [at us] among themselves.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, O God of the hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the Gentiles and planted it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Thou didst prepare [room] before it and didst cause it to take deep root, and it filled the earth.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and its boughs [were like] the cedars of God.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her boughs unto the sea and her branches unto the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all those who pass by the way pluck her?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Return, we beseech thee, O God of the hosts: look down from heaven and behold and visit this vine
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 and the vineyard which thy right hand has planted and the branch [that] thou didst make strong for thyself.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 [It is] burned with fire; [it is] cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou didst make strong for thyself,
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 so we will not go back from thee. Thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.:
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.