Salmos 77
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day of my trouble I sought the Lord; my sore bled in the night and ceased not; my soul refused to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remembered God and cried out; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Thou didst hold my eyelids open; I am broken and did not speak.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I have considered the days from the beginning, the years of the ages.
5 Penso nos dias passados,
6 I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Is his mercy gone for ever? does [his] word fail from generation to generation?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 And I said, This [is] my infirmity, [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I remembered the works of JAH; therefore I shall remember thy wonders of old.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I meditated also on all thy works and spoke of thy doings.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Thy way, O God, [is] in holiness; who [is so] great a God as [our] God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Thou [art] the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid; the depths also were troubled.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds poured out floods of waters; the heavens thundered; thy bolts [of lightning] also went forth.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The voice of thy thunder [was] all around; the lightnings lightened the world; the earth trembled and shook.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Thy way [was] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps were not known.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.:
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.