Salmos 77
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 In the day of my trouble I sought the Lord; my sore bled in the night and ceased not; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 I remembered God and cried out; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Thou didst hold my eyelids open; I am broken and did not speak.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I have considered the days from the beginning, the years of the ages.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Is his mercy gone for ever? does [his] word fail from generation to generation?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 And I said, This [is] my infirmity, [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 I remembered the works of JAH; therefore I shall remember thy wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I meditated also on all thy works and spoke of thy doings.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Thy way, O God, [is] in holiness; who [is so] great a God as [our] God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thou [art] the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid; the depths also were troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 The clouds poured out floods of waters; the heavens thundered; thy bolts [of lightning] also went forth.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 The voice of thy thunder [was] all around; the lightnings lightened the world; the earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Thy way [was] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps were not known.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.:
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.