Salmos 49
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 — ausente —
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Both low and high, rich and poor, together.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 I will incline mine ear to a parable; I will declare my enigma upon the harp.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why should I fear in the days of adversity [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Those that trust in their wealth and boast themselves in the multitude of their riches;
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 none [of them] can by any means ransom his brother, nor give God an atonement for him;
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 (for the redemption of their soul [is] of great price, and they shall never pay [it])
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 that he should still live for ever [and] not see corruption.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 For he sees [that] all the wise men die, likewise the fool and the ignorant perish and leave their wealth to others.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Their inward thought [is] [that] their houses are eternal [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Nevertheless man will not abide [forever] in honour; he is like the beasts [that] are cut off.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 This their way [is] their folly; yet their posterity approve their sayings. Selah.
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Like sheep they are laid in Sheol; death shall feed on them, and the upright shall have dominion over them in the morning, and their beauty shall be consumed in the grave from their dwelling.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Surely God will ransom my soul from the hand of Sheol when he shall take me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 for in his death he shall carry nothing away; nor shall his glory descend after him.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Though while he lives, his life shall be blessed: and [men] will praise thee when thou art prosperous.
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 He shall enter into the generation of his fathers; they shall never see light forever.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Man [that is] in honour that does not understand is like the beasts [that] are cut off.:
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.