Salmos 18

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 The LORD [is] my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised, so shall I be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called upon the LORD and cried unto my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains collapsed and were removed because he was wroth.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Smoke went up out of his nostrils, and fire devoured out of his mouth; coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He lowered the heavens and came down; and darkness [was] under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And he rode upon a cherub and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding place; in his tabernacle round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the heavens.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 The LORD thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 He sent out his arrows and scattered them; he shot out lightnings and destroyed them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They were ready for me in the day of my calamity, but the LORD was my staff.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He brought me forth also into a wide place; he delivered me because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Because I have kept the ways of the LORD and did not become wicked [departing] in apostasy from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was perfect before him, and I kept myself from my iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before his eyes.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; with a perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 with the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt show thyself adversary.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Therefore thou wilt save the humble people; but wilt bring down high looks.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For thou wilt light my fire: the LORD my God will enlighten my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For with thee I have scattered armies; and in my God I have overcome walled [defences].
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is precise: a shield to all those that wait in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who [is] God except the LORD? or who [is] a refuge except our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 [It is] God that girds me with strength and makes my way perfect.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' [feet] and sets me upon my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 [In the same manner] thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand will hold me up, and thy meekness shall multiply me.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Thou shall enlarge my steps under me, and my knees shall not tremble.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I shall pursue my enemies and overtake them: neither shall I turn again until they are consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I shall smite them, and they will not be able to rise: they shall fall under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued my enemies under me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Thou hast also given me the necks of my enemies that I might destroy those that hate me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried out, but [there was] no one to save [them]: [even] unto the LORD, but he did not answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then I beat them as small as the dust before the wind: I scattered them as the dirt in the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the Gentiles: a people [whom] I did not know served me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me: the sons of strangers submitted themselves unto me even [against their will].
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The strangers fell away and were afraid in their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 The LORD lives; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 [It is] God that avenges me and subdues the peoples under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He delivers me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the one who would betray me.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the Gentiles and sing praises unto thy name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 He gives great deliverance to his king and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.:
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.