Salmos 18

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 The LORD [is] my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised, so shall I be saved from my enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my distress I called upon the LORD and cried unto my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains collapsed and were removed because he was wroth.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Smoke went up out of his nostrils, and fire devoured out of his mouth; coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 He lowered the heavens and came down; and darkness [was] under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 And he rode upon a cherub and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding place; in his tabernacle round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the heavens.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 The LORD thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 He sent out his arrows and scattered them; he shot out lightnings and destroyed them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Then the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They were ready for me in the day of my calamity, but the LORD was my staff.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a wide place; he delivered me because he delighted in me.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Because I have kept the ways of the LORD and did not become wicked [departing] in apostasy from my God.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 I was perfect before him, and I kept myself from my iniquity.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before his eyes.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; with a perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 with the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt show thyself adversary.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Therefore thou wilt save the humble people; but wilt bring down high looks.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For thou wilt light my fire: the LORD my God will enlighten my darkness.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For with thee I have scattered armies; and in my God I have overcome walled [defences].
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is precise: a shield to all those that wait in him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who [is] God except the LORD? or who [is] a refuge except our God?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 [It is] God that girds me with strength and makes my way perfect.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' [feet] and sets me upon my high places.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 [In the same manner] thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand will hold me up, and thy meekness shall multiply me.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Thou shall enlarge my steps under me, and my knees shall not tremble.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I shall pursue my enemies and overtake them: neither shall I turn again until they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I shall smite them, and they will not be able to rise: they shall fall under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued my enemies under me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Thou hast also given me the necks of my enemies that I might destroy those that hate me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried out, but [there was] no one to save [them]: [even] unto the LORD, but he did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Then I beat them as small as the dust before the wind: I scattered them as the dirt in the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the Gentiles: a people [whom] I did not know served me.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me: the sons of strangers submitted themselves unto me even [against their will].
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 The strangers fell away and were afraid in their close places.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 The LORD lives; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 [It is] God that avenges me and subdues the peoples under me.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 He delivers me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the one who would betray me.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the Gentiles and sing praises unto thy name.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.:
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.