Salmos 18
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 The LORD [is] my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised, so shall I be saved from my enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In my distress I called upon the LORD and cried unto my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains collapsed and were removed because he was wroth.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Smoke went up out of his nostrils, and fire devoured out of his mouth; coals were kindled by it.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He lowered the heavens and came down; and darkness [was] under his feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding place; in his tabernacle round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the heavens.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 The LORD thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 He sent out his arrows and scattered them; he shot out lightnings and destroyed them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Then the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They were ready for me in the day of my calamity, but the LORD was my staff.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He brought me forth also into a wide place; he delivered me because he delighted in me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Because I have kept the ways of the LORD and did not become wicked [departing] in apostasy from my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 I was perfect before him, and I kept myself from my iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before his eyes.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; with a perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 with the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt show thyself adversary.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Therefore thou wilt save the humble people; but wilt bring down high looks.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 For thou wilt light my fire: the LORD my God will enlighten my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For with thee I have scattered armies; and in my God I have overcome walled [defences].
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is precise: a shield to all those that wait in him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 For who [is] God except the LORD? or who [is] a refuge except our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 [It is] God that girds me with strength and makes my way perfect.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He makes my feet like hinds' [feet] and sets me upon my high places.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 [In the same manner] thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand will hold me up, and thy meekness shall multiply me.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Thou shall enlarge my steps under me, and my knees shall not tremble.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I shall pursue my enemies and overtake them: neither shall I turn again until they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I shall smite them, and they will not be able to rise: they shall fall under my feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued my enemies under me.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Thou hast also given me the necks of my enemies that I might destroy those that hate me.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried out, but [there was] no one to save [them]: [even] unto the LORD, but he did not answer them.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Then I beat them as small as the dust before the wind: I scattered them as the dirt in the streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the Gentiles: a people [whom] I did not know served me.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me: the sons of strangers submitted themselves unto me even [against their will].
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The strangers fell away and were afraid in their close places.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 The LORD lives; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 [It is] God that avenges me and subdues the peoples under me.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He delivers me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the one who would betray me.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the Gentiles and sing praises unto thy name.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.:
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.