Salmos 105
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 O give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples.
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Sing unto him, sing psalms unto him; speak of all his wondrous works.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek the LORD and his strength; seek his face continually.
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob his chosen.
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He has remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded for a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 which [covenant] he made with Abraham and his oath unto Isaac
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 and confirmed the same unto Jacob by decree, [and] to Israel [for] an everlasting covenant:
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 when they were [but] a few men in number; [yea], very few, and strangers in it.
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 When they went from nation to nation from [one] kingdom to another people,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 he suffered no man to do them wrong; [yea], he chastened kings for their sakes:
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 [Saying], Touch not mine anointed and do my prophets no harm.
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant,
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 whose feet they hurt with fetters; his soul was laid in iron.
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 Until the time that his word came, the [spoken] word of the LORD purified him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and loosed him, the ruler of the people let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his house and ruler of all his substance:
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Afterwards Israel entered into Egypt, and Jacob was a stranger in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly and made them stronger than their enemies.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people to think evil against his servants.
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his servant [and] Aaron whom he had chosen.
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 He put the words of his signs in them and his wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his word.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood and slew their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and swarms [of flies] [and] lice came within all their borders.
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 He turned their rain into hail, [into] flaming fire in their land.
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 He smote their vines also and their fig trees and broke the trees within their borders.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 He spoke, and the locusts came and caterpillars without number,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 and ate up all the grass in their land and devoured the fruit of their ground.
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He smote [also] all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 And he brought them forth with silver and gold, and [there was] not one sick [person] among their tribes.
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them fell upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night.
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 [The people] asked, and he brought quails and satisfied them with the bread of heaven.
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [and became] a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy word with Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy [and] his chosen with singing
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 and gave them the lands of the Gentiles, and they inherited the labour of the nations,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 that they might observe his statutes and keep his laws. Halelu-JAH.:
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.