Provérbios 26
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 As snow in summer and as rain in harvest, so honour is not suited for a fool.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 As the sparrow in its wandering, as the swallow in its flight, so the curse causeless shall never come.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Never answer a fool according to his folly lest thou also be like unto him.
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Answer the fool showing him his folly lest he be wise in his own conceit.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 He that gives responsibility to one who is not able to carry it out [is like] him that sends a message by the hand of a fool, and he shall drink the damage.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Like unto the way that the [one who is] lame walks, so [is] a proverb in the mouth of the fool.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 As he that binds the stone in the sling, so [is] he that gives honour to a fool.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 [As] thorns sunk into the hand of one who is drunk, so [is] a proverb in the mouth of fools.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 The great [God]that formed all [things] rewards both the fool and transgressors.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 As a dog returns to his vomit, [so] the fool returns to his folly.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 [As] the door turns upon his hinges, so [does] the slothful upon his bed.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 The slothful hides his hand in [his] bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can give [him] counsel.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 He that passes by [and] meddles with strife not [belonging] to him [is like] one that takes a dog by the ears.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 As a mad [man] who casts firebrands, arrows, and death,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 so [is] the man [that] destroys his friend and says, Am I not in sport?
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Where there is no wood, the fire goes out, so where [there is] no talebearer, the strife ceases.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Charcoal for burning coals and wood for fire, and a contentious man to kindle strife.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a talebearer seem smooth, but they go down into the innermost parts of the belly.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 He that hates dissembles with his lips and lays up deceit within him;
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 when he speaks fair, do not believe him, for [there are] seven abominations in his heart.
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Even though his hatred is covered up in the desert, his wickedness shall be showed before the [whole] congregation.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Whosoever digs a pit shall fall therein, and he that rolls a stone, it will return upon him.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 A lying tongue hates [those that are] afflicted by it, and a flattering mouth works ruin.:
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.