Provérbios 19
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Better [is] the poor that walks in his integrity than [he that is] perverse in his lips and is a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 [That] the soul [be] without wisdom [is] not good, and he that hastens with [his] feet sins.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 The foolishness of man perverts his way, and his heart is wroth against the LORD.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Wealth makes many friends, but the poor is separated from his neighbour.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 A false witness shall not go unpunished, and [he that] speaks lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Many will intreat the favour of the prince, but every man [is] a friend to him that gives.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 All the brethren of the poor hate him; how much more shall his friends separate themselves from him? He shall seek their friendship and not find it.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 He that gets wisdom loves his own soul; he keeps intelligence that he might find that which is good.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 The false witness shall not go unpunished, and [he that] speaks lies shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 The discretion of a man defers his anger, and [it is] his glory to pass over a transgression.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 The king's wrath [is] as the roaring of a lion, but his favour [is] as dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 A foolish son [is] a pain unto his father, and the contentions of a wife [are] a continual dripping.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 House and riches [are] the inheritance from fathers, but the prudent wife [is] from the LORD.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the negligent soul shall suffer hunger.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul, [but] he that despises his ways shall die.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 He that gives unto the poor lends unto the LORD, and he will give him his reward.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Chasten thy son while there is hope, but do not stir up thy soul to destroy him.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 A man of great wrath shall suffer the consequences, for [even] if thou deliver [him], yet thou must do it again.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hear counsel, and receive chastening that thou may be wise in thy old age.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 [There are] many thoughts in the heart of man; nevertheless the counsel of the LORD shall stand.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Contentment is unto men to show mercy, but [it is] better [to do it] unto the poor than to the liar.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 The fear of the LORD [is] unto life, and [he that has it] shall live satisfied; he shall not be visited with evil.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 The slothful [man] hides his hand in [his] bosom and will not so much as bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent, and reproving one that has understanding, he will understand knowledge.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 He that steals from his father [and] chases away [his] mother [is] a son that causes shame and brings reproach.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Cease, my son, to hear the teaching [that] induces one to deviate from the reasons of wisdom.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 A witness of Belial shall scorn judgment, and the mouth of the wicked shall cover iniquity.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Judgments are prepared for scorners and stripes for the back of fools.:
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.