Provérbios 19

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Better [is] the poor that walks in his integrity than [he that is] perverse in his lips and is a fool.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 [That] the soul [be] without wisdom [is] not good, and he that hastens with [his] feet sins.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The foolishness of man perverts his way, and his heart is wroth against the LORD.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth makes many friends, but the poor is separated from his neighbour.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not go unpunished, and [he that] speaks lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many will intreat the favour of the prince, but every man [is] a friend to him that gives.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 All the brethren of the poor hate him; how much more shall his friends separate themselves from him? He shall seek their friendship and not find it.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 He that gets wisdom loves his own soul; he keeps intelligence that he might find that which is good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 The false witness shall not go unpunished, and [he that] speaks lies shall perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 The discretion of a man defers his anger, and [it is] his glory to pass over a transgression.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 The king's wrath [is] as the roaring of a lion, but his favour [is] as dew upon the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son [is] a pain unto his father, and the contentions of a wife [are] a continual dripping.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 House and riches [are] the inheritance from fathers, but the prudent wife [is] from the LORD.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the negligent soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul, [but] he that despises his ways shall die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 He that gives unto the poor lends unto the LORD, and he will give him his reward.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Chasten thy son while there is hope, but do not stir up thy soul to destroy him.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A man of great wrath shall suffer the consequences, for [even] if thou deliver [him], yet thou must do it again.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Hear counsel, and receive chastening that thou may be wise in thy old age.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 [There are] many thoughts in the heart of man; nevertheless the counsel of the LORD shall stand.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Contentment is unto men to show mercy, but [it is] better [to do it] unto the poor than to the liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of the LORD [is] unto life, and [he that has it] shall live satisfied; he shall not be visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 The slothful [man] hides his hand in [his] bosom and will not so much as bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent, and reproving one that has understanding, he will understand knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 He that steals from his father [and] chases away [his] mother [is] a son that causes shame and brings reproach.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear the teaching [that] induces one to deviate from the reasons of wisdom.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 A witness of Belial shall scorn judgment, and the mouth of the wicked shall cover iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners and stripes for the back of fools.:
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.