Jó 8
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 Then Bildad, the Shuhite, answered and said,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long wilt thou speak such things and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Shall God pervert that which is right or shall the Almighty pervert justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Because thy sons sinned against him, he cast them away in the place of their rebellion;
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 if thou would seek God early and make thy supplication to the Almighty,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if thou [wert] pure and upright, surely now he would awake upon thee and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 [In such a way] that thy beginning would have been small, [in comparison] to the great increase of thy latter.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Ask, I pray thee, of the former age, and be willing to enquire of thy fathers regarding them;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 for we are but of yesterday and know nothing because our days upon earth are as a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall they not teach thee [and] tell thee and utter [these] words out of their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush grow up without mire? Can the meadow grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Whilst it [is] yet in its greenness [and] not cut down, it withers before any [other] herb.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So [are] the paths of all that forget God, and the hypocrite's hope shall perish.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 For his hope shall be cut off, and his trust is a spider's web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold it fast, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 [Like a tree], he [is] green before the sun, and his branches go forth over his garden;
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 his roots weave themselves around a spring [and] secure themselves even in a stony place.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he is uprooted from his place, then [it] shall deny him, saying, I have not seen thee.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth from where he was [transplanted] others, shall grow.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away a perfect [man]; neither will he help the evil doers.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 He will yet fill thy mouth with laughing and thy lips with shouts of joy.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Those that hate thee shall be clothed with shame, and the dwelling place of the wicked shall come to nought.:
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.