Jó 33

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therefore, Job, hear now my reasons, and hearken to all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold, now I shall open my mouth, my tongue shall speak in my mouth.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My reasons declare the uprightness of my heart; and my lips shall utter pure knowledge.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, I [am] according to thy wish in God's stead; I also am formed out of the clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 I am clean without rebellion, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Behold, [God] sought occasions against me, he counts me for his enemy,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 he put my feet in the stocks, he guards all my paths.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Behold, [in] this thou art not just; I will answer thee, that God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why dost thou strive against him? For he will not answer all of thy words.
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Nevertheless, in one or two manners God speaks to the one who does not see.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 then he opens the ears of men and seals their instruction,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 that he may withdraw the man [from his own] work and cover the man from pride.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 [Thus] he keeps back his soul from the pit and his life from perishing by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 He is chastened also upon his bed with strong pain in all his bones,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 so that his life abhorrs bread and his soul dainty food.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 His soul shall draw near to the grave, and his life to those that would bury him.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness;
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 to tell him that [God] had mercy on him, that he delivered him from going down to the pit; that he found a ransom;
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 his flesh shall become more tender than a child's; and he shall return to the days of his youth.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He shall pray unto God, and he will love him; and he shall see his face with shouts of joy; for he will render unto the man the recompense of his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He looks upon men, and [if any] say, I have sinned and perverted [that which was] right, and it did not profit me;
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 [God] will ransom his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Behold, God does all these thing two and three times with man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 to turn back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Hear me, O Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, hearken unto me; be silent, and I shall teach thee wisdom.:
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.