Jó 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Then Zophar, the Naamathite, answered and said,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 My thoughts certainly cause me to answer, and therefore, I make haste.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my intelligence causes me to answer.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Dost thou not know this that always was, since man was placed upon earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 that the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Though his excellency mounts up to the heavens, and his head reaches unto the clouds,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 [yet] he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 He shall fly away as a dream and shall not be found: [yea], he shall flee away as a vision of the night.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eye [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place behold him any more.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His poor sons shall go forth begging, and their hands shall restore that which he stole.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones are full [of the sins] of his youth, which shall be buried with him in the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 if it seemed good unto him, and he did not forsake it, but savored it within his mouth,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 his food shall be changed in his bowels, [it shall be] the gall of asps within him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 He has swallowed down riches, but he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 He shall restore the work [that was not his]; according to the substance that he took; neither shall he devour, nor rejoice.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Because he oppressed [and] forsook the poor; [because] he has violently taken away houses which he did not build,
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 therefore, he shall not feel quietness in his belly; he shall not escape with that which he desired.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his sufficiency, he shall come into anguish; the hands of all the wicked shall come upon him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him and shall rain [it] upon him and upon his food.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 He shall flee from the weapons of iron, [and] the bow of bronze shall strike him through.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 He shall draw forth [an arrow] from his quiver, and [like] lightning it shall strike through his gall; terrors shall come upon him.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This [is] the portion of a wicked man from God and the heritage that God appoints unto him by his word.:
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.