Jó 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 Then Zophar, the Naamathite, answered and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 My thoughts certainly cause me to answer, and therefore, I make haste.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my intelligence causes me to answer.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Dost thou not know this that always was, since man was placed upon earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his excellency mounts up to the heavens, and his head reaches unto the clouds,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 [yet] he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall fly away as a dream and shall not be found: [yea], he shall flee away as a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place behold him any more.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His poor sons shall go forth begging, and their hands shall restore that which he stole.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full [of the sins] of his youth, which shall be buried with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 if it seemed good unto him, and he did not forsake it, but savored it within his mouth,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 his food shall be changed in his bowels, [it shall be] the gall of asps within him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He has swallowed down riches, but he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall restore the work [that was not his]; according to the substance that he took; neither shall he devour, nor rejoice.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 Because he oppressed [and] forsook the poor; [because] he has violently taken away houses which he did not build,
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 therefore, he shall not feel quietness in his belly; he shall not escape with that which he desired.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the fullness of his sufficiency, he shall come into anguish; the hands of all the wicked shall come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him and shall rain [it] upon him and upon his food.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He shall flee from the weapons of iron, [and] the bow of bronze shall strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He shall draw forth [an arrow] from his quiver, and [like] lightning it shall strike through his gall; terrors shall come upon him.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This [is] the portion of a wicked man from God and the heritage that God appoints unto him by his word.:
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.