Jó 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 Then Zophar, the Naamathite, answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 My thoughts certainly cause me to answer, and therefore, I make haste.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my intelligence causes me to answer.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Dost thou not know this that always was, since man was placed upon earth,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 Though his excellency mounts up to the heavens, and his head reaches unto the clouds,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 [yet] he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him?
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall fly away as a dream and shall not be found: [yea], he shall flee away as a vision of the night.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place behold him any more.
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 His poor sons shall go forth begging, and their hands shall restore that which he stole.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 His bones are full [of the sins] of his youth, which shall be buried with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 if it seemed good unto him, and he did not forsake it, but savored it within his mouth,
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 his food shall be changed in his bowels, [it shall be] the gall of asps within him.
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He has swallowed down riches, but he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall restore the work [that was not his]; according to the substance that he took; neither shall he devour, nor rejoice.
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 Because he oppressed [and] forsook the poor; [because] he has violently taken away houses which he did not build,
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 therefore, he shall not feel quietness in his belly; he shall not escape with that which he desired.
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last.
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 In the fullness of his sufficiency, he shall come into anguish; the hands of all the wicked shall come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him and shall rain [it] upon him and upon his food.
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He shall flee from the weapons of iron, [and] the bow of bronze shall strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 He shall draw forth [an arrow] from his quiver, and [like] lightning it shall strike through his gall; terrors shall come upon him.
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 This [is] the portion of a wicked man from God and the heritage that God appoints unto him by his word.:
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.