Jó 20

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Zophar, the Naamathite, answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 My thoughts certainly cause me to answer, and therefore, I make haste.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my intelligence causes me to answer.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Dost thou not know this that always was, since man was placed upon earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his excellency mounts up to the heavens, and his head reaches unto the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 [yet] he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He shall fly away as a dream and shall not be found: [yea], he shall flee away as a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place behold him any more.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His poor sons shall go forth begging, and their hands shall restore that which he stole.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones are full [of the sins] of his youth, which shall be buried with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 if it seemed good unto him, and he did not forsake it, but savored it within his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 his food shall be changed in his bowels, [it shall be] the gall of asps within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He has swallowed down riches, but he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall restore the work [that was not his]; according to the substance that he took; neither shall he devour, nor rejoice.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Because he oppressed [and] forsook the poor; [because] he has violently taken away houses which he did not build,
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 therefore, he shall not feel quietness in his belly; he shall not escape with that which he desired.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fullness of his sufficiency, he shall come into anguish; the hands of all the wicked shall come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him and shall rain [it] upon him and upon his food.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 He shall flee from the weapons of iron, [and] the bow of bronze shall strike him through.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 He shall draw forth [an arrow] from his quiver, and [like] lightning it shall strike through his gall; terrors shall come upon him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This [is] the portion of a wicked man from God and the heritage that God appoints unto him by his word.:
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.