Salmos 83

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.