Salmos 83

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.