Salmos 77
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI
1 I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. Selah
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.