Salmos 77

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. Selah
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.