Salmos 77
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB
1 I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. Selah
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.