Salmos 77
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. Selah
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.