Salmos 109

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few; let another take his charge.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.